Top 100 SSC Idioms & Phrases (With Meanings & Examples)
1-25
-
A blessing in disguise – छिपा हुआ आशीर्वाद / किसी बुरे में छिपी भलाई
Losing that job was a blessing in disguise. -
A bird’s eye view – संक्षिप्त दृष्टि
-
A piece of cake – बहुत आसान काम
-
At the eleventh hour – अंतिम समय पर
-
Bite the bullet – साहस के साथ कठिन स्थिति का सामना करना
-
Burn the midnight oil – देर रात तक काम करना
-
Break the ice – बातचीत शुरू करना
-
By leaps and bounds – बहुत तेज़ी से
-
Call it a day – दिन का काम खत्म करना
-
Cut corners – सस्ता या आसान तरीका अपनाना
-
Cry over spilt milk – बीती बात पर पछताना
-
Devil’s advocate – उलटा तर्क देने वाला
-
Every cloud has a silver lining – हर बुरी चीज़ में भी कुछ अच्छा होता है
-
Feeling under the weather – अस्वस्थ महसूस करना
-
Get out of hand – नियंत्रण से बाहर होना
-
Go the extra mile – अतिरिक्त प्रयास करना
-
Hit the nail on the head – बिल्कुल सही बात कहना
-
In the nick of time – समय रहते
-
Jump on the bandwagon – ट्रेंड का हिस्सा बनना
-
Kill two birds with one stone – एक तीर से दो निशाने
-
Let the cat out of the bag – राज़ खोल देना
-
Make a long story short – संक्षेप में कहना
-
Miss the boat – मौका खो देना
-
On cloud nine – बहुत खुश
-
Once in a blue moon – बहुत कम बार
26-50
-
Out of the blue – अचानक
-
Pull someone’s leg – मजाक करना
-
Read between the lines – छिपा अर्थ समझना
-
Rome wasn’t built in a day – बड़े काम में समय लगता है
-
See eye to eye – सहमत होना
-
Speak of the devil – जिसकी बात करो वही आ जाए
-
Take it with a pinch of salt – पूरी तरह विश्वास न करना
-
The ball is in your court – अब आपकी बारी है
-
Throw in the towel – हार मान लेना
-
Under the table – गुप्त रूप से
-
Walk on eggshells – बहुत सावधानी से पेश आना
-
Water under the bridge – बीती बात भुला देना
-
A storm in a teacup – छोटी बात को बड़ा बनाना
-
At the drop of a hat – तुरंत
-
Be all ears – पूरी तरह सुनने को तैयार
-
Beat around the bush – सीधे बात न करना
-
By the skin of your teeth – मुश्किल से
-
Catch someone red-handed – रंगे हाथ पकड़ना
-
Cut to the chase – सीधे मुद्दे पर आना
-
Fall on deaf ears – ध्यान न देना
-
Get a taste of your own medicine – जैसा किया वैसा भुगतना
-
Give someone the cold shoulder – उपेक्षा करना
-
Hit the sack – सोने जाना
-
In hot water – मुसीबत में
-
Jump the gun – जल्दबाजी करना
51-75
-
Keep an eye on – ध्यान रखना
-
Leave no stone unturned – कोई कसर न छोड़ना
-
Make ends meet – खर्च पूरे करना
-
Neck and neck – बराबरी पर
-
On the fence – निर्णय न लेना
-
Out of the woods – खतरे से बाहर
-
Play it by ear – परिस्थिति के अनुसार करना
-
Pull out all the stops – पूरी कोशिश करना
-
Put all your eggs in one basket – सब कुछ एक पर दांव लगाना
-
Rain on someone’s parade – मजा खराब करना
-
Ring a bell – परिचित लगना
-
Rule of thumb – सामान्य नियम
-
Save for a rainy day – बुरे समय के लिए बचाना
-
Sit tight – इंतजार करना
-
Smell a rat – गड़बड़ लगना
-
Spill the beans – राज़ खोल देना
-
Take the bull by the horns – साहस से सामना करना
-
Throw light on – स्पष्ट करना
-
Under the weather – बीमार महसूस करना
-
Up in the air – अनिश्चित
-
When pigs fly – असंभव
-
Your guess is as good as mine – मुझे भी नहीं पता
-
Go down in flames – बुरी तरह असफल होना
-
Blow your own trumpet – अपनी तारीफ करना
-
Hit the road – यात्रा शुरू करना
76-100
-
In black and white – लिखित में
-
Keep your chin up – हिम्मत बनाए रखना
-
Lay your cards on the table – खुलकर बताना
-
Make a mountain out of a molehill – तिल का ताड़ बनाना
-
No stone unturned – पूरी कोशिश करना
-
Off the record – अनौपचारिक
-
Put the cart before the horse – उल्टा करना
-
Right off the bat – शुरू में ही
-
Sit on the fence – निर्णय से बचना
-
Through thick and thin – हर परिस्थिति में
-
Toe the line – नियम मानना
-
Under one’s nose – सामने
-
Wear your heart on your sleeve – भावनाएं खुलकर दिखाना
-
Wild goose chase – व्यर्थ की खोज
-
Zip your lip – चुप रहना
-
Burn your bridges – वापसी का रास्ता बंद करना
-
By hook or by crook – किसी भी तरह
-
In the same boat – एक जैसी स्थिति में
-
Jump to conclusions – जल्दबाजी में निष्कर्ष निकालना
-
Let sleeping dogs lie – पुरानी बात न छेड़ना
-
Make hay while the sun shines – मौका मिलने पर फायदा उठाना
-
On thin ice – जोखिम में
-
Pull the plug – बंद करना
-
Silver lining – अच्छी संभावना
-
The tip of the iceberg – बड़ी समस्या का छोटा हिस्सा